相关动态
【双语】建党100周年中英双语热词
2024-11-11 00:08

在迎来中国共产党建党100周年之际,中央编译出版社和网易有道词典权威发布了建党100周年中英双语热词。

【双语】建党100周年中英双语热词

《新青年》

New Youth 

五四运动

May Fourth Movement

中国共产党的成立

founding of the Communist Party of China (CPC)

“打倒列强,除军阀”

Down with the imperialist powers!

Down with the warlords!

南昌起义

Nanchang Uprising 

井冈山革命根据地

Jinggang Mountains Revolutionary base

“打土豪、分田地”

overthrow the local despots and distribute land

长征

Long March

遵义会议

Zunyi Meeting 

西安事变

Xi’an Incident 

抗日民族统一战线

Chinese United Front against Japanese Aggression

《论持久战》

On Protracted War

“自己动手,丰衣足食”

draw on our own labor to supply ourselves with adequate food and clothing 

“惩前毖后、治病救人”

learn from past mistakes to avoid future ones and cure the sickness to save the patient

“实事求是”

seek truth from facts 

“全心全意为人民服务”

serve the people wholeheartedly 

毛泽东思想

Mao Zedong Thought 

抗日战争的伟大胜利

victory of the Chinese People’s War of Resistance against Japanese Aggression

“一切反动派都是纸老虎”

all reactionaries are paper tigers

三大战役

three major campaigns in the War of Liberation 

“两个务必”

two imperatives

中华人民共和国成立

founding of the People’s Republic of China

人民当家作主

the people run the country

“抗美援朝,保家卫国”

resist U.S. aggression and aid Korea, and protect Chinese homes and the motherland 

“一化三改”

one industrialization and three transformations 

社会主义制度确立

establishment of the socialist system

和平共处五项原则

Five Principles of Peaceful Coexistence 

“百花齐放、百家争鸣”

let a hundred flowers bloom and a hundred schools of thought contend 

四个现代化

Four Modernizations 

“向雷锋同志学习”

learn from Lei Feng 

人民公仆焦裕禄

people’s servant Jiao Yulu

杂交水稻之父袁隆平

father of hybrid rice Yuan Longping

两弹一星

missiles, nuclear bombs, and the artificial satellite 

“三个世界”

three worlds

恢复联合国合法席位

resume the lawful seat of the People’s Republic of China in the United Nations 

中美建交

establishment of Sino-U.S. diplomatic relations 

实践是检验真理的唯一标准

practice is the sole criterion for testing truth 

改革开放

reform and opening up

四项基本原则

Four Cardinal Principles

家庭联产承包责任制

household contract responsibility system with remuneration linked to output

小康社会

moderately prosperous society 

经济特区

special economic zone 

中国特色社会主义

socialism with Chinese characteristics 

计划生育

family planning 

义务教育

compulsory education

“五讲四美三热爱”

five things to emphasize, four things to beautify and three things to love

女排精神

Chinese Women’s National Volleyball Team Spirit 

万元户

ten-thousand-yuan household

社会主义初级阶段

primary stage of socialism 

“一个中心、两个基本点”

“one central task, two basic points”

“科学技术是第一生产力”

science and technology are a primary productive force 

“一国两制”

one country, two systems 

“九二共识”

1992 Consensus 

南方谈话

southern talks 

社会主义市场经济

socialist market economy

邓小平理论

Deng Xiaoping Theory

香港、澳门回归祖国

Hong Kong and Macao’s return to China

加入世界贸易组织

China’s accession to the World Trade Organization 

“三个代表”重要思想

Theory of Three Represents

科学发展观

Scientific Outlook on Development

和谐社会

harmonious society

取消农业税

abolish the agricultural tax 

战胜汶川地震

overcoming the Wenchuan Earthquake 

载人航天

manned spaceflight 

北京奥运会

Beijing 2008 Olympic Games 

进入高铁时代

enter the high-speed railway era 

辽宁号

aircraft carrier Liaoning 

中国特色社会主义进入新时代

socialism with Chinese characteristics enters a new era 

习近平新时代中国特色社会主义思想

Xi Jinping Thought on Socialism with Chinese Characteristics for a New Era 

“两个一百年”奋斗目标

Two Centenary Goals 

中国梦

Chinese Dream 

“五位一体”

five-sphere integrated plan 

“四个全面”

four-pronged comprehensive strategy 

经济发展新常态

new normal of economic development 

供给侧结构性改革

supply-side structural reform 

雄安新区

Xiong’an New Area 

海南自由贸易港

Hainan Free Trade Port 

粤港澳大湾区

Guangdong-Hong Kong-Macao Greater Bay Area 

上海进博会

Shanghai-based China International import Expo

社会主义核心价值观

core socialist values 

精准扶贫

targeted poverty alleviation

“双一流”

first-rate universities and disciplines 

成功申办冬奥会

successful bid for the 2022 Winter Olympic Games

“绿水青山就是金山银山”

lucid waters and lush mountains are invaluable assets

光盘行动

clean plate campaign 

听党指挥、能打胜仗、作风优良

faithfully follow the Party’s orders, be capable of winning battles, and have excellent conduct

人类命运共同体

human community with a shared future

“一带一路”

Belt and Road Initiative 

中央八项规定

eight-point decision of the CPC Central Committee on improving Party conduct 

巡视利剑

discipline inspections cut like a blade through corruption 

“打虎、拍蝇、猎狐”

take out tigers, swat flies, and hunt down foxes 

“四个意识”

Four Consciousnesses 

“四个自信”

Four-Sphere Confidence 

“两个维护”

Two Upholds 

不忘初心、牢记使命

stay true to the Party’s original aspiration and founding mission 

防控新冠疫情

prevention and control of the Covid-19 epidemic 

碳达峰、碳中和

carbon dioxide emissions and carbon neutrality 

新发展阶段

new stage of development 

新发展理念

new development philosophy 

新发展格局

    以上就是本篇文章【【双语】建党100周年中英双语热词】的全部内容了,欢迎阅览 ! 文章地址:http://zleialh.xhstdz.com/quote/74408.html 
     栏目首页      相关文章      动态      同类文章      热门文章      网站地图      返回首页 物流园资讯移动站 http://zleialh.xhstdz.com/mobile/ , 查看更多   
发表评论
0评